Traduction - interprétation

Je traduis de l’anglais et de l’espagnol vers ma langue maternelle, le français. Mes domaines de prédilection : les industries culturelles et créatives, ainsi que l’enseignement. Je mets mes compétences à votre service pour vos traductions de :

  • articles, communiqués de presse, vidéos de promotion
  • sites internet, applications mobiles
  • catalogues d’exposition, beaux-livres
  • documents à l’attention de vos visiteurs : plans, dépliants, cartels, scripts d’audioguides
  • documentation générale à l’attention de vos élèves et étudiants…

J’interviens également comme interprète pour vos événements culturels.

Cours d'espagnol

Vous souhaitez apprendre l’espagnol ou vous améliorer ? Avec votre motivation et ma pédagogie, ¡vamos allá!

Que vous vouliez apprendre la langue pour partir en voyage, en vue d’une installation dans un pays hispanophone ou par pur plaisir, mes cours s’adaptent à vos objectifs grâce à :

  • des supports choisis en fonction de vos centres d’intérêt
  • une méthodologie efficace qui vous permettra de progresser rapidement
  • un accent mis sur la prise de parole
  • une ambiance détendue pour vous mettre en confiance
  • des cours à distance ou en présentiel

QUI SUIS-JE ?

Florence Calvez, traductrice et enseignante indépendante. Passionnée par les langues étrangères et ma langue maternelle, j’exerce ces deux métiers depuis 2016.

Diplômée en langue et littérature espagnole, je suis également titulaire d’un master de médiation culturelle (Université de Nantes) et d’un master de traduction de l’Institut Supérieur d’Études Linguistiques et de Traduction (ISTRAD, Espagne).

Mes diverses expériences dans le monde de la culture font de moi la traductrice idéale pour vos documents relevant de ce domaine. De 2008 à 2011, j’ai travaillé au Musée d’histoire urbaine de Nantes, au contact d’un public international. Mes pas m’ont ensuite amenée à Madrid où j’ai travaillé comme assistante de communication au Teatro Pradillo. J’ai ensuite intégré l’équipe de médiateurs pour la première édition du Voyage à Nantes (2012). Puis j’ai participé à la création du programme destiné aux étudiants internationaux de l’École des Beaux-Arts Nantes Saint Nazaire. Par la suite, j’ai occupé le poste de chargée de programmation culturelle et de communication au sein du Centre Culturel Franco Espagnol, avant de m’installer à mon compte.

Côté enseignement, mon expérience est également riche : j’ai débuté comme assistante de français à l’Escuela Oficial de Idiomas de Lugo (Espagne) en 2007-2008. J’ai ensuite donné des cours individuels d’espagnol à des collégiens et des lycéens pour un organisme de soutien scolaire, ainsi qu’à mon compte. J’interviens aujourd’hui auprès de particuliers et au sein d’écoles d’ingénieurs et de commerce pour des cours d’espagnol général et de l’entreprise.